0130



Polly Horvath 波莉.何華絲 1957年1月30日

《Everything on a Waffle》2002年紐伯瑞銀牌獎

一個喜好吃的有趣作家:「When I’m not writing, about all I ever do is read and eat ... I love books with food in them. But then I always want to know how to make the food. What were the lime pickles in Little Women really like? How would you make them? What about the food in the Little House books? Will someone PLEASE give me the recipe? It's so frustrating to watch people eat in literature and not really be sure what they're eating because you can't find a recipe.」

其實她最擅長的就是把詼諧戲謔的玩笑成份和寂寥伶仃的悲慘,把現實與想像混搭出又好笑又感人的故事。

中譯本有小魯出版,趙永芬譯的《The Canning Season 裝罐季節》




Tony Johnston 東妮.強森 1942年1月30日

摘自遠流出版,張麗雪翻譯《ALLICE NIZZY NAZZY 聖塔菲的巫婆》作者簡介

「東妮.強森是個詩人。

說她是一個詩人,她自己大概都會驚訝。她在史丹佛大學學的是歷史與教育,擔任過小學四年級的老師,後來成了編輯。有些作家,是先當編輯,天天為人作嫁,忍不住自己也變成了作家。她就是這種人。

她在紐約的大出版社做事,認識了阿麗塔‧羅北爾、阿諾‧羅北爾(Arnold Lobel)、莫里斯‧桑達克(Maueice Sendak)、夏洛特˙佐羅托(Charlotte Zolotow)等兒童文學界名人,而現在她已經跟他們差不多大了,她出版的書已經有七十幾本了。她是一個愛旅行的人,加州、墨西哥、紐約,她都住過了,她的作品就有很多是源於旅遊經驗所帶來的智慧。

她最擅於用文字創造意象,而且她的意象,一動起來,就帶著音樂,帶著詩的感覺,最可貴的是充滿孩童熟悉的幽默,她的幽默總是含著一些美國傳統的誇張味。她不只寫圖畫書,也寫小說,而她的散文與詩,總是讓人想要看她所寫的所有東西。」





Lloyd Chudley Alexander 1924年1月30日

《The High King》1969年紐伯瑞金牌獎
《The Black Cauldron》1966年紐伯瑞銀牌獎
分別是 The Chronicles of Prydain 五部曲的最終和第二部

「Not only in literature, music, and painting spring from the seedbed of imagination; but, as well, all the sciences, mathematics, philosophies, cosmologies. Without imagination, how could we have invented the wheel or the computer? Or toothpaste? Or nuclear weapons? Or speculate 'What if--?' Or have any compassionate sense what it's like to live in another person's skin?」想像的苗圃裡,不只長出文學、音樂、繪畫 ... 還有科學、數學、哲學、宇宙學 ...

他的父親是股票經紀商,父母除了報紙之外,從不看書,還好父母親還是會幫他買書,他什麼都讀,尤其喜歡亞瑟王的故事。當 Lloyd Alexander 想要當作家時,兩老都反對,要他實際點。( 昨天 Scholastics 說了父母要當孩子 的閱讀榜樣,Lloyd Alexander 算是個例外吧。)

Lloyd Alexander 還有一項獨門說法「thinking horizontally 」就是每當寫作撞牆了 writers' block,就把自己擺平,睡覺找靈感。

《The Black Cauldron》曾改編成迪士尼第25部動畫電影「黑神鍋」